German-English translation for "zu glauben wagen"

"zu glauben wagen" English translation

Glaube
[ˈglaubə]Maskulinum | masculine m <Glaubens; selten Glauben; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • belief
    Glaube Nichtanzweifeln
    Glaube Nichtanzweifeln
examples
  • belief
    Glaube feste Annahme
    Glaube feste Annahme
examples
  • faith
    Glaube festes Vertrauen
    trust
    Glaube festes Vertrauen
    confidence
    Glaube festes Vertrauen
    Glaube festes Vertrauen
examples
  • (religious) faith (oder | orod belief)
    Glaube Religion | religionREL
    Glaube Religion | religionREL
  • faith
    Glaube Religion | religionREL Religion
    religion
    Glaube Religion | religionREL Religion
    Glaube Religion | religionREL Religion
examples
Wagen
Maskulinum | masculine m <Wagens; Wagen; österreichische Variante | Austrian usageösterrund | and u. süddeutsch | South Germansüddauch | also a. Wägen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • car
    Wagen Auto
    Wagen Auto
  • automobile besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Wagen
    motorcar besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Wagen
    Wagen
examples
  • wagon
    Wagen Pferdefuhrwerk etc
    Wagen Pferdefuhrwerk etc
  • waggon besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Wagen
    Wagen
examples
  • ein zweiräd(e)riger Wagen
    a two-wheeled wagon
    ein zweiräd(e)riger Wagen
  • sich vor jemandes Wagen spannen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to let oneself be made use of
    sich vor jemandes Wagen spannen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem (wegen etwas) an den Wagen fahren jemandes Pläne durchkreuzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to foil (oder | orod thwart, frustrate) sb’s plan(s)
    jemandem (wegen etwas) an den Wagen fahren jemandes Pläne durchkreuzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • carriage
    Wagen Kutsche etc
    Wagen Kutsche etc
  • auch | alsoa. coach
    Wagen geschlossener
    Wagen geschlossener
examples
  • taxi(cab), cab
    Wagen Taxi
    Wagen Taxi
  • car
    Wagen Straßenbahnwagen
    Wagen Straßenbahnwagen
examples
  • bus
    Wagen Omnibus
    Wagen Omnibus
examples
examples
  • der Große Wagen Astronomie | astronomyASTRON
    the Great Bear, the (Big) Dipper, Ursa Major
    der Große Wagen Astronomie | astronomyASTRON
  • der Kleine Wagen
    the Little Bear (oder | orod Dipper)
    Ursa Minor
    der Kleine Wagen
  • carriage
    Wagen Technik | engineeringTECH bei Schreib-und | and u. Druckmaschinen
    Wagen Technik | engineeringTECH bei Schreib-und | and u. Druckmaschinen
  • mine car
    Wagen Bergbau | miningBERGB Hund
    truck
    Wagen Bergbau | miningBERGB Hund
    tub
    Wagen Bergbau | miningBERGB Hund
    Wagen Bergbau | miningBERGB Hund
Glauben
[ˈglaubən]Maskulinum | masculine m <Glaubens; selten Glauben; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Treu und Glauben Rechtswesen | legal term, lawJUR
    good faith, bona fides
    Treu und Glauben Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • auf Treu und Glauben
    on trust
    auf Treu und Glauben
glauben
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • believe
    glauben nicht anzweifeln
    glauben nicht anzweifeln
examples
  • believe
    glauben annehmen, meinen
    think
    glauben annehmen, meinen
    guess besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    glauben annehmen, meinen
    glauben annehmen, meinen
examples
glauben
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • believe (anAkkusativ | accusative (case) akk in)
    glauben
    glauben
examples
  • an Gott glauben
    to believe in God
    an Gott glauben
  • er glaubt an Gespenster
    he believes in ghosts
    er glaubt an Gespenster
  • ich habe nicht an Wunder geglaubt
    I wasn’t expecting miracles (oder | orod a miracle)
    ich habe nicht an Wunder geglaubt
  • hide examplesshow examples
examples
  • an jemanden glauben Vertrauen haben
    to have (oder | orod put) faith (oder | orod confidence) injemand | somebody sb
    an jemanden glauben Vertrauen haben
  • keiner glaubte an ihn
    no one had (any) faith in him
    keiner glaubte an ihn
  • believe
    glauben meinen
    think
    glauben meinen
    glauben meinen
examples
  • wird er kommen? - ich glaube ja, ich glaube schon
    will he come? – I think so, I suppose so
    wird er kommen? - ich glaube ja, ich glaube schon
  • ich glaube gar, Sie sind des Teufels!
    I really think you are mad
    ich glaube gar, Sie sind des Teufels!
  • believe
    glauben Religion | religionREL
    have religious beliefs
    glauben Religion | religionREL
    glauben Religion | religionREL
examples
examples
  • einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, muss es tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb has to do it
    einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, muss es tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, die Verantwortung übernehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb has to stick his neck out
    einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, die Verantwortung übernehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, muss sterben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb is bound to die
    einer wird daran glauben müssen in Wendungen wie, muss sterben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
glauben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
wagen
[ˈvaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • venture
    wagen auf ein Risiko hin unternehmen
    wagen auf ein Risiko hin unternehmen
  • auch | alsoa. risk, hazard
    wagen bei gefährlichen Dingen
    wagen bei gefährlichen Dingen
examples
  • risk
    wagen aufs Spiel setzen
    stake
    wagen aufs Spiel setzen
    wagen aufs Spiel setzen
examples
  • dare
    wagen sich getrauen, sich erdreisten
    wagen sich getrauen, sich erdreisten
examples
wagen
[ˈvaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

examples
zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
  • zu → see „Boden
    zu → see „Boden
examples
  • to, toward(s)
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
examples
examples
  • at
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
examples
  • in
    zu vor Ortsnamen
    zu vor Ortsnamen
examples
  • of
    zu vor Namen als Adelspartikel
    zu vor Namen als Adelspartikel
examples
  • to
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
examples
  • to
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
examples
  • at
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
  • zu → see „zurzeit
    zu → see „zurzeit
examples
  • (in)to
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
examples
  • zu → see „Narr
    zu → see „Narr
examples
  • for
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
examples
  • for
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
examples
  • as
    zu als
    zu als
examples
  • to
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
examples
  • for
    zu einen Anlass bezeichnend
    zu einen Anlass bezeichnend
examples
  • with
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
examples
  • for
    zu ein Verhältnis bezeichnend
    zu ein Verhältnis bezeichnend
examples
  • to
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    of
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    zu eine Bestimmung bezeichnend
examples
  • on
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
  • by
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
examples
  • to
    zu bei Verhältnisangaben
    zu bei Verhältnisangaben
examples
  • at
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
examples
  • for
    zu vor Ordnungszahlen
    zu vor Ordnungszahlen
examples
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to
    zu in Infinitivsätzen
    zu in Infinitivsätzen
examples
examples
examples
examples
  • to
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
examples
examples
zu
[tsuː]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • too
    zu ein Übermaß bezeichnend
    zu ein Übermaß bezeichnend
examples
  • toward(s)
    zu die Richtung bezeichnend
    zu die Richtung bezeichnend
examples
examples
  • closed
    zu geschlossen
    shut
    zu geschlossen
    zu geschlossen
examples
examples
  • immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! on you go!
    immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • closed
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to be off one’s face
    zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
wägen
[ˈvɛːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <wägt; wog; gewogen; selten wägte; gewägt; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wägen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „wiegen
    wägen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „wiegen
examples
  • weigh
    wägen bedenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    ponder
    wägen bedenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    balance
    wägen bedenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    wägen bedenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
wägen
[ˈvɛːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Tänzchen
[ˈtɛntsçən]Neutrum | neuter n <Tänzchens; Tänzchen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
D-Wagen
Maskulinum | masculine m <D-Wagens; D-Wagen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • corridor coach car amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    D-Wagen Eisenbahn | railwaysBAHN Durchgangswagen
    D-Wagen Eisenbahn | railwaysBAHN Durchgangswagen
  • corridor coach carriage britisches Englisch | British EnglishBr
    D-Wagen Eisenbahn | railwaysBAHN
    D-Wagen Eisenbahn | railwaysBAHN
Heinzelmännchen
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • brownie
    Heinzelmännchen hilfreicher Hausgeist
    Heinzelmännchen hilfreicher Hausgeist
examples
  • ich glaube, die Heinzelmännchen waren da Ausruf umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I think the fairies must have been (here)
    ich glaube, die Heinzelmännchen waren da Ausruf umgangssprachlich | familiar, informalumg